The trip is being GREAT so far.
1. We thought our residence was inhabited by ghosts (we heard noises from doors closing and steps but we had never seen anyone) but finally, last night, we met someone.
His name is 406. Really.
Ha, no. Actually, we don't know his name yet. But he's really nice -you all know what we mean-
2. We can finally deny all the rumors about English people: they are some of the NICEST people EVER. (Almost) everyone is willing to help you -except for that one busy man who strolled his suitcase OVER my feet-
3. We want a British accent.
4. YES! we're actually talking in English between each other... for 5 minutes or so.
----
Hola! como ya dijimos, hemos tenido unos problemas tecnicos, pero ahora todo esta listo y preparado para seguir (actualizaremos el blog probablemente todos los dias)
El viaje esta siendo GENIAL hasta ahora.
1. Pensabamos que nuestra residencia estaba habitada por fantasmas (oiamos ruidos de puertas cerrandose y pasos pero nunca veiamos a nadie) pero, anoche, por fin, conocimos a alguien.
Se llama 406. En serio.
Bueno, en realidad no sabemos su nombre aun. Pero es bastante simpatico -ya sabeis a lo que nos referimos-
2. Podemos desmentir los rumores sobre los Ingleses: son de lo mas amables. (Casi) todos estan dispuestos a ayudarte -excepto por ese hombre ocupado que paso su maleta por encima de mis pies-
3. Queremos tener acento britanico.
4. SI!! estamos hablando ingles entre nosotras... durante 5 minutos o asi.
July 18th, 2011: We decided to go to King's Cross (you know, to see the 9 3/4 and all that Harry Potter stuff.... coughcough) but we ended up in Waterloo (the other side of the Thames). As you see, we have really good orientation.... However, we were there already so we decided to explore the area... by going to see the London Eye and the Big Ben. No big deal.
--
18 de Julio de 2011: Decidimos ir a King's Cross (para ver el anden 9 y 3/4 de Harry Potter...) pero acabamos en Waterloo (a la otra parte del Tamesis). Como veis, tenemos una MUY buena orientacion... En fin, que como ya estabamos alli decidimos explorar el area, viendo el London Eye y el Big Ben. Casi nada...
(You can find pee, porn and TERRIBLE smell inside the cabin)
--
holaaa! nos encanta Londres... y las cosas tipicas de turistas.
(Puedes encontrar pis, porno y un olor TERRIBLE dentro de la cabina)
Sicilian Avenue (Holborn, at Southamptom Row)



Dear Big Ben: you are beautiful. But, as Carmen said, we only think about one thing:
PETERPANPETERPANPETERPANPETERPAN
--
holaaa! nos encanta Londres... y las cosas tipicas de turistas.
(Puedes encontrar pis, porno y un olor TERRIBLE dentro de la cabina)
Dear Big Ben: you are beautiful. But, as Carmen said, we only think about one thing:
PETERPANPETERPANPETERPANPETERPAN
---
Querido Big Ben: eres precioso. Pero, como dijo Carmen, solo pensamos una cosa:
PETERPANPETERPANPETERPANPETERPAN

London: where the sun ain't shining no more.
Londres: donde el sol no brilla nunca mas.
Theaterland decided to create a musical version of Babe
(and Carmen loved the sign)
---
Teatrolandia *Theaterland* decidio crear la version musical de Babe, El Cerdito Valiente
(y a Carmen le encanto el letrero)
Covent Garden
London: where the sun ain't shining no more.
Londres: donde el sol no brilla nunca mas.
(and Carmen loved the sign)
---
Teatrolandia *Theaterland* decidio crear la version musical de Babe, El Cerdito Valiente
(y a Carmen le encanto el letrero)
July 18th, 2011: After class, we ended up going to Covent Garden (that area is REALLY close to our school, so we'll probably go back home with blue hair and lots of piercings, like almost everyone around here) And then, we met our group of friends and went to the London Eye and the Big Ben... again.
---
18 de Julio de 2011: Despues de clase, acabamos yendo a Covent Garden (esta muy cerca de nuestra escuela, asi que probablemente volvamos a casa con pelo azul y muchos piercings, como casi todos por aqui). Y despues, nos encontramos con nuestro grupo de amigos y fuimos al London Eye y al Big Ben... otra vez.
---
18 de Julio de 2011: Despues de clase, acabamos yendo a Covent Garden (esta muy cerca de nuestra escuela, asi que probablemente volvamos a casa con pelo azul y muchos piercings, como casi todos por aqui). Y despues, nos encontramos con nuestro grupo de amigos y fuimos al London Eye y al Big Ben... otra vez.
desde Louis Vuitton a marcas raras/cosas preciosas

We got to get INSIDE the Big Ben (oh, hey!) We felt really important
---
Pudimos entrar en el Big Ben (ohjojo) y nos sentimos importantes
After a LONG day of walking and RAIN we got to our rooms, chilled out listening to music, seeing old videos, missing our friends, talking, laughing, dancing to Leavin' by Jesse McCartney and, principally, eating Fish & Chips. How do you say HNGGG in human?
---
Despues de un dia larguisimo andando y LLOVIENDO, llegamos a nuestras habitaciones, donde nos relajamos escuchando musica, viendo viejos videos, echamos de menos a nuestras amigas, hablamos, nos reimos, bailamos con Leavin' de Jesse McCartney y, sobretodo, comimos Fish & Chips *pescado con patatas*. Como se dice HNGGG en humano?
---
Pudimos entrar en el Big Ben (ohjojo) y nos sentimos importantes
---
Despues de un dia larguisimo andando y LLOVIENDO, llegamos a nuestras habitaciones, donde nos relajamos escuchando musica, viendo viejos videos, echamos de menos a nuestras amigas, hablamos, nos reimos, bailamos con Leavin' de Jesse McCartney y, sobretodo, comimos Fish & Chips *pescado con patatas*. Como se dice HNGGG en humano?


Oh wow I'm glad you're having a nice time!
ResponderEliminarGotta admit it, we make pretty hnnnng fish and chips.
Hope the weather cheers up !!