---
24 de Julio de 2011: ¡nuestro primer día soleado en Londres! comer fuera en camiseta de manga corta ha sido una sensación genial. Pero nadie puede decir que somos unas vagas, porque hemos acabado yendo al Museo de Londres, que ha sido fantástico, perfecto, y akdjfnsd.

In the exposition, you could see the development of the city through the years //
En la exposición se podía ver el desarrollo de la ciudad a través de los años
During the World War II you couldn't even tell why you were killing nazis //
Durante la Segunda Guerra Mundial ni siquiera podías decirle a ella por qué matabas nazis
Con tanta cosa sobre los Beatles, volveremos a España con pelo de Beatle... lo veo.
And, after filling our heads with culture, we had a picnic... again. Hey! we had to enjoy the good weather while it lasted!
--
Y, después de llenar nuestras mentes con cultura, hicimos un picnic... otra vez. ¡Teníamos que disfrutar del buen tiempo mientras durara!
Paula, always in our hearts... and iPods.
Paula, siempre en nuestros corazones... y nuestros iPods.
You shook me all night long by Ryktetgar
Carmen's new GaGa t-shirt (bought in Camden!!!!) // La nueva GaGacamiseta de Carmen (¡comprada en Camden!)
hay algunos que tienen un sentido del arte muy inteligente...
--
This wonderful place is a café near our residence. We haven't been there yet, but we will go soon. It makes Starbucks blush! it's so intimate and comfortable, with old-looking sofas, books, magazines and perfect ambient... we want one in our city! //
Este maravilloso sitio es un café que está cerca de nuestra residencia. No hemos ido aún, pero iremos pronto. ¡Hace que Starbucks se avergüence! es tan íntimo y agradable, con sofás de aspecto viejo, libros, revistas y un ambiente perfecto... ¡queremos uno en nuestra ciudad!


