martes, 9 de agosto de 2011

London Eye

August 9th, 2011: YES! we finally were able to get in the London Eye! it has been so amazing, the views were breathtaking!
-
9 de Agosto de 2011: Sí!! hoy por fin hemos podido subir al London Eye. Ha sido genial, y las vistas eran arrebatadoras!

 But first, pay attention to this mapa mundi created on Vicky's cappuccino cup. Can you see it?? //
Pero primero, mirad el mapa mundi que se ha creado en la taza del cappuccino de Vicky. ¿Lo veis?

 Bargain books near Thames / Mercadillo de libros a la orilla del Támesis



 we hopped on a fair attraction... and these were the views / subimos a una atracción (los columpios!) y estas eran las vistas



Photobucket




We finally got inside!!! / Por fin entramos!!!












facial night! / noche de mascarillas!

L Day: Lazyness + Liverpool Street

August 8th, 2011: We had a veeeery lazy Monday. You can't blame us, after almost a month waking up at 7:00am! so, after chilling for a bit at our Covent Garden's favourite Costa, we decided to go around Old Street and Liverpool Street, trying to stay out of trouble.
--
8 de Agosto de 2011: Tuvimos un lunes muuuuuy vago. Pero no puedes culparnos, ya que llevamos casi un mes levantándonos a las 7 de la mañana (y eso pasa factura). Así que, después de relajarnos un rato en nuestro Costa favorito de Covent Garden (una especie de Starbucks), decidimos ir a dar una vuelta por Old Street y Liverpool Street, intentando mantenernos fuera de los problemas...

 Carmen bought this heart: you can connect two headphones for the same iPod, so we can both listen to the same songs at the same time. Awesomeness //
Carmen compró este corazón: puedes conectar dos auriculares en el mismo iPod, así podemos escuchar las mismas canciones a la vez. Genialidades.

 "Amantes del café"



 At a cementery around Old Street... we spotted an squirrell!!!!!
 // En un cementerio cerca de Old Street, encontramos una ardilla!!!

 She?/He? was really nice to us. She even got closer to us so we could take her a picture!! Carmen almost kidnaps her and puts it on her bag //
La ardilla fue muy simpática con nosotras. Incluso se acercó para que le hiciéramos fotos! Carmen casi la rapta y se la mete en el bolso.


 HMV: giving you advice, just in case // HMV: dándote consejos, por si acaso
(HMV es una cadena de dvds, libros, juegos, etc tipo FNAC)

 Liverpool Station

 Dirty Dicks. That's all I'm gonna say // "Penes sucios" Eso es todo.


Bea, always present in our heads (and in our goats) // Bea, siempre presente en nuestras mentes (y cabras)

This song is TERRIBLE. But it always gets stuck in our heads. Shame on you, Cher Lloyd! //
Esta canción es MALÍSIMA. Pero siempre se nos queda pegada.

in case you're wondering, we're staying out of trouble. That's all we're gonna say
-
por si acaso os lo preguntáis, nos estamos manteniendo alejadas del peligro. Eso es todo.

Oxford

August 7th, 2011: we finally went to Oxford!!! and of course, it had to rain. Gahhhh
--
7 de Agosto 2011: al final fuimos a Oxford! por supuesto, tuvo que llover... ugh.


 These guys were playing in the middle of the street. They're a band.
And you should check them out HERE
they are really really awesome.
--
Estos muchachos estaban tocando en medio de la calle. Son un grupo de música.
Y deberías ver más de ellos AQUÍ
Son muy muy muy buenos












 we had lunch in this place (inside, obviously). It was SO delicious! / comimos en este sitio (dentro, obviamente). Estaba buenísimo!!

 al pasar la barcaaaa....

 me dijo el BARQUERO (UNFUNFUNFUNFUNF)
// this guy.... HNGG

 Sweet Store (nomnomnom) / Tienda de dulces...

 can we have everything? they have even more variety than Honeydukes! / Podemos tenerlo todo? tienen más variedad que en Honeydukes* (HarryPotter)*



"Alice's Shop" (Alice in Wonderland)
"La tienda de Alicia" (Alicia en el País de las Maravillas )
 Carmen's paradise. Her body rests in peace / El paraíso de Carmen. Su cuerpo descansa en paz.

 This... we should thank Carmen's parents for bringing these Ibericos especially for us from Spain. Carmen, Mario: WE LOVE YOU! //
Deberíamos agradecer a los padres de Carmen por traer estos Ibéricos especialmente para nosotras desde España. Carmen, Mario: OS QUEREMOS!!!

we ate them undercover in a local pub. They didn't suspect anything, but we ate the entire thing. NOM //
nos los comimos por debajo de la mesa en un pub de la localidad. Nadie sospechó nada, pero se acabaron. NOM.